Postcards from Abroad

Once upon a time I posted on my other family history blog, The Family Kalamazoo, a story about Isidore Scheshko. I am going to repost it here so that has a home where it best belongs.

The gardener’s paternal grandfather, Isidore Scheshko, was born 26 January 1887 in Odessa, Ukraine, but ended up serving the United States army in WWI (and survived the war).

A little over a month before his 27th birthday, Isidore arrived in New York City, planning to become an American citizen.

Four years later, on 23 November 1917, Isidore joined the U.S. Army and two months later was sent overseas for 13 months. His discharge information states that he was not wounded.

What the paperwork doesn’t say is that he was gassed during WWI–something that happened to a great many soldiers during that war. After that, he had a bad stutter. The only person he could speak to without stuttering was his wife, my husband’s grandmother, Celia. Originally, my research didn’t show that the long-term effects of mustard gas include neurological problems, but now I find that indeed it can cause debilitating neurological symptoms.

The gardener says that Isidore was also in the Czar’s army before he immigrated to the U.S. I think he’s a hero for joining up so soon after coming to this country, especially since he had already served in Russia. After all, he was trying to support himself and learn English and he had a girlfriend (yes, Celia).

When I posted about this subject on the other blog, readers seemed sure that this is a U.S. Army uniform from WWI.  His legs are in puttees (thank you, Su Leslie).

 

We have a couple of postcards he sent to Celia while he was away. Here is one from 8 September 1918.

Then two months later:

Notice that he spells Celia’s name Sealie. And his own first name without the E at the end. The fine print legible underneath Isidore’s handwriting is the printed card itself, not postmark information. I don’t know where he was when this was sent, but it was in the middle of the period where he was “overseas.” It might seem surprising that after only four years in the United States, Isidore could write so well in English, but we do believe he wrote these cards himself. In fact, the gardener is sure he wrote them himself. From the first card to the second, he apparently learned that it’s “I before E except after C.”

There is no way to tell from these upbeat notes to “Sealie” that Isidore had been gassed or had, in fact, seen any “action.”

Isidore’s trade as a young man in America was a house painter, and when I think of the fumes he dealt with after he had gone through the gas in the war, it makes me wonder how he lived until 1953. But he didn’t stay a painter; within a few years, he and Celia owned a candy store in Sutton Place in Manhattan where his daughter (my husband’s aunt) went to school for a time with Anderson Cooper’s mother, Gloria Vanderbilt. That didn’t make him rich, but considering what happened during the famine and then WWII in Odessa and Tiraspol, he did well by immigrating to the United States.

Frustrations in Genealogy (What’s New?)

This post is just to mention that I’m at a frustrating point. Now that we have the names of the Goodstein cousins of Celia, it should be easy to track the families down to the present.

Inna made headway finding the descendants of Rose and Isidore, but they have not responded to our attempts to contact them. Rose’s son Stanley is about 92, and he could possibly have information to share since he is the oldest family member that we know about.

It was also quite a bonus to find that Max traveled to the United States to meet his brother-in-law Max, but the other Max’s surname continues to elude us. Here is a cropped version–Max’s name is on the third actual dotted line. I want to know what the surname says AND what the street name and number are.

Here is the complete document that the cropped portion comes from.

Anna’s relatives in the United States (if that is what is meant by brother-in-law of Max) will continue to be a brick wall until these two words can be deciphered. Any ideas? The street is not Stone, after all.

Yet another frustration is that the DNA match attempts with Scheshkos from Vasilishki has been inconclusive. One of them was compared on Gedmatch, and there is a DNA match, but so small it could be “noise.” The other person has been “unavailable” since I asked for a Gedmatch comparison.

Further Tiraspol and Odessa records continue to elude Inna at this point.

But we know there was family alive in the sixties because Celia was writing to them. The only clue we have is this headstone for Khaim Gutstein, 1897 to 1974. It’s in Tiraspol.

Inna translated the inscription:

To dear father from grieving children, grandchildren, daughter-in-law, and nieces.

That would mean a large family alive in 1974, possibly in Tiraspol. Will we ever discover if there is a connection to Celia?

All that trouble Celia and her relatives took to write to each other, although the censors cut out huge portions of their letters. I like to think Celia would like it if we can find the descendants of her relatives.

Celia’s Cousin Rose

That is Celia, standing in the back row, second from left. To her left (our right) is her cousin Rose (born Reisel).

Let’s take a look at the 1910 census (originally posted in “Celia’s Uncle Max and Family”). Seventeen-year-old Rose is an “operator” in a “waist shop.” There is a second page, where Celia is listed as “Jennie” and 19-years-old. She is also listed as an operator in a waist shop.

So what was a waist shop? Think of it as a blouse shop. They sold shirtwaists.

What was an operator then? Did the girls work together in this shop? If so, did they make the shirtwaists or did they sell them? I’m guessing that since this was right after Celia arrived, and the family trade seems to have been seamstress/tailor, that the girls sewed the blouses.

Because of something that Amy Cohen mentioned below, I am adding a link here to information about the infamous Triangle Shirtwaist Factory fire. History: Triangle Shirtwaist Factory Fire. It is possible that the place where Celia and Rose worked is similar to this place or a smaller version perhaps. The fire that killed 146 people (mainly young women) occurred in 1911, just one year after the 1910 census. Just one or two years after Celia arrived. I hadn’t put it together until Amy mentioned Triangle, but family lore is that Celia became a bit of an Emma Goldman, standing on a crate and lecturing to people about the need to form unions.

In order not to be complicated here, I am going to skip to the 1925 New York State census to show you something very interesting and gives an idea of how close Celia and Rose became.

This first one is Max’s census report. It shows Max and Anna living with their children Harry, Grace, and Silvia. Presumably, the others have grown up and moved out.

In this second one, we have Celia living with her husband Isidore and their 4-year-old son, Murray. Daughter Eileen has not yet been born, although Celia would have been pregnant with her when the census was taken.

There is a duplication of names on this document, so be careful. Glance at about halfway down on the left side. Look who is living as boarders with Celia and Isidore! Rose and her husband Isidore Cohen and their 5-year-old daughter Grace!

So the two couples lived together with their first children. Imagine! This information was not passed down in the family at all. In fact, none of us had even heard about Rose or this other Isidore!

One note: notice that Rose has a sister and a daughter named Grace. How can that be, given that Jews name their children after deceased relatives? Anna’s mother was Gertruda Yaglovsky, so we believe that Rose’s sister was named after her, her maternal grandmother. It’s possible that Rose named her daughter after Goldi/Gittel Suskin Goodstein, her paternal grandmother.

Another note: Rose’s age at 28 is a little screwed up on that 1925 census, but we have confirmed that this is “our Rose.”

 

 

More on Celia’s Uncle Max and Family

Two weeks ago when I wrote about Uncle Max and Aunt Anna (Neche), I didn’t have anything on Max’s own immigration. This week I’m sharing the info.

The manifest is dated 2 June 1906, and Max is on line 3. He is called Mordche Gudstein from Tiraspol. Age 32, a tailor, headed to a brother-in-law in Brooklyn. The BIL’s name is Max something-or-other. It really looks to me like Bharshus, but of course I’ve never heard of such a surname. And find no record of one online either. He lives at 529 Stone Avenue, Brooklyn, NY. Stone Avenue is now Mother Gaston Boulevard. According to Google Maps, the old buildings in that area are long gone.

 

What brother-in-law could Max be going to? If it was someone from his side of the family, it seems that Celia’s family would have known about them. Instead, the story has been that her uncle’s family was the only one. So if it was Anna’s brother, his name would be Leibowitz. What seems left is that perhaps Anna had a sister in the United States.

I wondered where Max and Anna were buried. Then I thought about how Max and Anna were from Tiraspol and that their niece Celia and her husband Isidore were buried by the Tiraspol(er) Young Men’s Benevolent Association. What if they were buried by them also?

I decided to search the records at Montefiore since that is the cemetery where Celia and Isidore are buried. No such luck. Then I mentioned to Inna about my theory about the Tiraspol(er) Young Men’s Benevolent Association. A few minutes later she had the info. The reason I couldn’t find them is that in both cases Goodstein had been misspelled–but misspelled differently.

Anna’s name was spelled GOODSKIN. Good grief. That meant that her name was spelled that way on Findagrave as well.

And Max was listed under GOLDSTEIN. Again, spelled wrong on Findagrave, as well.

I’ve ordered photos of their headstones, but no luck yet. I got the names changed on Findagrave and will try to do so on the cemetery records as well.

By looking at the locations of the graves on paper, it seems that Max and Anna are buried quite close to Isidore and Celia.

Anna’s death was caused by Asthenia, which seems to mean weakness. The contributing cause was Carcinoma of the lung.

Notice that her parents, Aaron Leibowitz and Gertruda Yaglovsky (correct spelling here) came from “Russia.” Not too helpful.

Max died on 18 August 1934. I want to point out something about this date. My father-in-law, Murray Scheshko, was bar mitzvah that year (born 5 June 1921). I found a newspaper article with information dated 18 May 1934 about Murray’s confirmation. This is not to be confused with his bar mitzvah, but is related to Shavuot. It reminded me, though, that Max would have still been alive when Celia’s son was bar mitzvah. I’m sure this made him very happy for his sister.

BROOKLYN EXERCISES

Seventeen young men and women will be confirmed by Rabbi Isadore A. Aaron at the Congregation Mount Sinai, 305 State street, Brooklyn.

The group includes:

Bernard Bernstein, Mildred Dauber, Yetta Finkelstein, Irving Fogelman, Muriel Gans, Natalie Greenberg, Robert Harris, Ruth Katzman, Dorothy Liskin, Mildred Mehlman, Rebecca Pfefferkorn, Maxwell Philips, Helen Sadowsky, Murray Scheshko, Ruth Shapiro, Murray Steinberg and Elsie Strizhak

 

It appears that Max died of Carcinoma of the Head of the Pancreas. Contributing factor was cardiac failure.

Now look at the names of Max’s parents (therefore, they are Celia’s grandparents):

Aaron Gutstein and Goldi Suskin. From Poland! Now, I am not sure what Poland means. Does it mean Poland? or Belarus? Or somewhere else?

If you think that all these areas are “the same” in terms of Jewish culture, you might be wrong. I’ve heard that there is great variation in the food alone. The common denominator besides religion would be that they spoke Yiddish. In the case of many, including Celia and Isidore, they spoke many languages in addition to Yiddish.

 

Celia’s Best Friend

Previously on Entering the Pale (thanks, Merril!) Celia was living with Uncle Max and Aunt Anna Goodstein.

Before we move forward and look at Celia’s life in the United States in those early years, I want to mention Celia’s best friend.

She and Bertha Coleman met on board on their way to the United States. They were both young women in their late teens traveling alone, without benefit of family or friends. So it makes perfect sense that they would bond as they entered a new country and a new life for themselves.

According to the ship manifest, Bertha was a 19-year-old tailoress who hailed from Warsaw, Poland. She is on line 27 on pages 1 and 2.

This friendship seems important to me for many reasons. I imagine that it was much safer for two young women to travel together rather than to be completely alone. And I would think that they took a lot of comfort from each other. The manifest shows that Bertha was traveling to a friend, not to family, so I would think that Celia’s friendship meant a great deal to her. At least, Celia found a family for herself when she arrived. Celia, though, was 17, two years younger than Bertha, so it’s likely that Bertha being older was a help to Celia.

Do you think they remained friends after they got settled in the U.S.?

They not only stayed friends, but when Celia was elderly and in a nursing home in the Bronx, she lived with Bertha! Now that is a long friendship.

I tried to find records at Daughters of Jacob, but it has been changed to Triboro Center For Rehabilitation And Nursing and they claim to have no records of the “old days.” Celia passed away in 1982.

There are two possible buildings her room could have been in. One is the classic Daughters of Jacob building on Teller Avenue in the Bronx. It’s gorgeous, and the gardener remembers a rather grand entrance.

Here is a pic from Google Maps showing the overall layout of the unique building.

Or she could have been in the high rise that is next to it.

I wish our memories could be trusted to know for sure. But the gardener remembers red brick and not a building as tall as the tan one.

Celia’s Uncle Max and Family

If you remember from last week (trying to sound like a TV show here), Celia was traveling to the United States to her Uncle Max in Brooklyn. But who was this Uncle Max?

A few years ago, the gardener and I tried to find Uncle Max through Ancestry, but we couldn’t find him, based on the information available at the time. All we had to go by was a copier copy of a photograph that cousin Charlotte had given us. The handwriting is Charlotte’s. We tried to match up the children in the photo with families on the U.S. census reports. Notice that Celia Goodstein is in the back row, second from the left.

This is what it says:

Taken in N.Y. Eileen’s mother [arrow pointing to Celia] her cousins [arrows pointing to the other girls in the back row]

This family were relatives on her side, not my mother’s.

Since Charlotte’s mother was Malka Scheshko (Molly Riskin), and since she was not related to this family, we had to assume that the family was from the Goodstein side of the family. What we didn’t know was what their surname was. This made it very difficult to search.

As luck would have it, Uncle Max was a Goodstein. The surname was Gutstein (Gudstein, Gutshteyn) before it was Goodstein. The man in the photo is Max Goodstein, the brother of Celia’s father. I love how she’s standing just behind his shoulder.

While Max’s immigration records have not yet been located, his wife, Neche Gutstein, and children Reisel, Iankel, Ettel, and Itzchok were on the passenger list from Liverpool to NYC: 11 July 1907. They traveled 3rd class.

 

On the manifest for SS Celtic, which sailed that day, the listing is:

 

Nuche Gutstein and children: Reisel, Iankel, Ettel, Itzchock (Neche?), and Golda

Notice that Golda, an infant, was not listed on the first document. What does that mean? It seems likely that Golda was born on the trip from Liverpool to NYC. Can you even imagine what Neche went through? And baby Golda, too. Makes me sad to think of how hard it was for them.

The name of the nearest relative in country whence alien came:

Mother? Gittel Gutstein K..skiy street Tiraspol, Russia

It looks as if it is possible that Max’s wife’s closest relative in Russia was Max’s mother Gittel Gutstein, located in Tiraspol! If this is the case, Celia’s grandmother’s name was Gittel Gutstein, and that would be the gardener’s 2x great-grandmother.

On this second page, it shows that Neche and children are joining her husband Max Gutstein at 349 Stone Avenue, Brooklyn, New York.

The next document is Max Goodstein’s Declaration of Intention to become a naturalized citizen from 1910.

This document gives some interesting information. For one thing, it gives his birthday as 6 March 1874, and states that he was born in Odessa, Russia! Again, Odessa! That means that both the Goodsteins AND the Scheshkos lived in both Odessa and Tiraspol. That seems like such a coincidence to me. Were there events that occurred that caused them to move from one place to other or back and forth? Maybe we will never know. If we can eventually map out a timeline, maybe it would be easier to research events.

Max was a tailor. He was also 5’6, so not a tall man. His 1910 Brooklyn address is listed. And, as of the filing of this document, Max was still a subject of Nicholas II, Emperor of All the Russias.That kind of makes me shudder.

On the 1910 census (so around the same time as the above document), Max Goodstein is listed at the 617 Sackman Street address of the declaration. His wife’s name is now listed as Anna, so Neche changed her name to Anna. The children are now Rose, Jacob, Ethel, Harry, Gertruda. They have all taken American names.

Look at the top of page 2 of the 1910 census. Nineteen-year-old Jennie Goodstein is listed as a daughter of Max and Anna! Celia must have tried out the name Jennie at the very beginning–or else her name was recorded in error.

So we have Celia now in the household of her Uncle Max and Aunt Anna. I wonder how comfortable she felt with them. She must have known them quite well from Tiraspol, so it wouldn’t have been as if she went to someone she barely knew–or didn’t know at all.

How did she get along with her cousins? Did they become like siblings to her? Or did they grow away from each other? Without a diary to read, some of these questions can never be answered. But I am always searching for clues.

To be continued again 🙂

Celia’s Story

Let’s move over to the gardener’s grandmother, the wife of Isidore Scheshko. Her name was Celia Goodstein Scheshko. What is her story?

The first document shows her leaving Hamburg for Liverpool. Her name is listed as Civie Gutstein. Of course, that would be an alternative spelling of Goodstein. Goodstein, if anything, looks to be an Americanized spelling. Where does Civie come from? We know from her headstone that her Hebrew name was Tziviah Sheindel (Tzivia Shaindel), so Civie makes perfect sense as a nickname–either how it was pronounced or how the agent heard her say it.

Notice on the above document where Civie was from. Tiraspol! Can you believe it?! All this time, the gardener had thought she was from Odessa and Isidore was from Tiraspol. But it appears that he was from both places and Celia had to be from Tiraspol. The gardener’s grandparents came from the same place? Nothing had ever been said about that–at least in the gardener’s hearing. (Relatives: if you have heard different about this or anything else, please let us know!)

The Ellis Island manifest gives a little more information about Celia.

The SS Caronia sailed from Liverpool on 13 November 1909 and arrived on 20 November 1909 at Ellis Island.

On page 1, it says: Gutstein, Civie 17 yo, dressmaker?,Hebrew from Tiraspol. The name of the nearest relative in the country whence alien came: Borukh Gutestein, Tiraspol, Russia. Final destination: Brooklyn, NY

On page 2, it says: Joining uncle, Max Gutstein in Brooklyn, NY 617 Sackman street.

Celia was detained until the next day after arrival because she was a woman, and the United States government required assurance that she would be provided for. She was being held to hand over, in effect, to her uncle Max who lived in Brooklyn.

These documents show that Celia’s path was from Tiraspol (in what was the Russian Empire and is now Moldova) to Hamburg and then traveling by ship to Liverpool and then to New York City where she was met by her Uncle Max.

If Celia was 17 years old when she immigrated in 1909, she would have been born in 1892. According to her headstone, she was born around 1893. And according to her social security application, she was born 15 Dec 1892. I would say it looks plausible that she really was born in 1892, and that she was 17 when she immigrated.

Another family story that is kind of scuttled by this info is that Celia was a young teen when she immigrated. She really was 17 years old, which is very young, but not a young teen. Of course, when I think of sending my 17-year old across the ocean to a new life and no way to communicate other than slow letters, it defies imagination.

To be continued . . . .

Malka Becomes Molly

Isidore Scheshko’s sister Malka arrived in the United States before anyone else in her family. Or did she? According to the ship manifest, she was coming to her uncle, Berl Silberberg.

Malka was listed on 9 November 1907 on the ship S.S. Patricia out of Hamburg. See Berl’s name on page 2.

The gardener and his cousin have not heard of Berl Silverberg. Was he the husband of the sister of Malka and Isidore’s father, Shimen? Or was he Khaya’s sister’s husband? The family story has always been that Malka and Isidore were the only family members to immigrate to the United States. I can’t help but wonder if Berl really was an uncle or perhaps a friend or ex-neighbor. What was the likelihood of that happenstance?

There were Berl Silberbergs in the United States in those days, but the correct one has not tapped me on the shoulder yet.

Malka was listed as a seamstress, which is very likely, although nobody has a recollection of a story about that.

On the departure record, Malke listed her surname as Schiskin. I read a fascinating article about name changes, and how, contrary to mythic lore, surnames were not changed at Ellis Island. However, a surname might be changed by the individual on the ship manifest when they left Europe. The only record Ellis Island officials used to check someone’s identity was the ship manifest!!! And once someone was “on the ground” in the U.S., he could change his own name without any legal requirement for recording or permission!

So, the question is: did Malke change her surname purposefully? or was her name misheard by the person writing in the ship manifest?

Here is the Ancestry transcription of Malke’s manifest documents. The birth year here is 1887, rather than the actual 1885.

One oddity about the name Schiskin is that, while it is an easy error from Scheshko, it is also a portmanteau name for Scheshko + Riskin. And look who she married!

On 2 May 1915, Malka married Isaac Riskin. She is listed on this marriage record for the State of New York as 24 years old. That means that when she arrived she was only 16, whereas the manifest lists her as 20. But her birth record in Odessa shows her born in 1885, which would mean she was 22 when she immigrated and 30 when she married. On some of the census records, she shows her birth date as 1888 and 1889. None of those ages is out of the realm of possibility, and since we know the birth record I would say that the other documents are in error, either accidentally or purposefully.

 

In the right hand column above, second entry from the bottom, you will find Malka and Isaac’s marriage record. Isaac was 29, a merchant living in Portchester, New York. Malka was now going by the name Molly which she would use for the rest of her life. She has no occupation listed, which I find odd since she would have had to support herself. She was also living in Portchester. What brought her to Portchester?

Parents are listed for both parties. Israel Riskin and Carmina (no surname listed) for Isaac. Samuel Scheshko and Ida (no surname listed) for Molly/Malka. Samuel and Ida for Shimen/Shimel and Khaya. The witnesses were Harry Kasper and Meyer Johnick.

I so wish we had a photograph of the couple. Alas, we don’t have any of Molly/Malka and Isaac. But we do have photographs of their one child, Charlotte, who eventually married the love of her life, Danny Vendola. They lived in Stamford, Connecticut, until they passed away in 1995 (Danny) and 2007 (Charlotte). There were no children from their marriage.

Here is a photo from when Charlotte was on her own after Danny passed, and we visited her with our children, perhaps in 1995 or 96.

 

An Heirloom from The Pale of Settlement

I’ve written a couple of posts about the tragic history of the Jewish population in the towns the Scheshkos were from.

Today I thought I’d share a light post.

These kiddush cups came with Isidore when he immigrated to the United States.

I don’t think they are silver because they seem to be permanently tarnishing in parts. However, it’s possible that they are silverplate. I wonder if the base could be something called German plate, which is 60% copper, 20% nickel and 20% zinc, but I have no way of knowing. Best guess is some sort of silverplate as I have some silverplated objects from among my wedding gifts. The plating is probably wearing off

These two cups do not match, and they are not very ornate, although they each have a design engraved near the rim. I suspect that the larger cup has the tree of life replicated over and over, encircling it. The smaller cup has a design that looks like berries. Could they be grapes?

That they are the only objects we have that Isidore brought with him makes them very special.

A kiddush cup is used for the blessing over the wine for both Shabbat and for holidays. They’ve been used for many, many Passovers.

Do you have an heirloom that belonged to a branch of your family that you know very little about (the branch, not the heirloom)?

The Mysteries of Genealogy

Whenever you research genealogy and family history, there are mysteries. Sometimes solving mysteries means discovering new mysteries. But I think researching Jewish history means encountering more difficulties and, hence, mysteries than most other Western culture genealogy. The documents are difficult to locate–if they exist today at all. And there are obstacles all over the path toward success.

A mystery we have right now is where Celia Goodstein Scheshko was born and grew up before immigrating to the United States as a teen. The gardener was told by both his father and his father’s cousin Charlotte that she was from Odessa. There was no mention that she and Isidore might have come from the same city/town.

At first, Inna thought that Isidore probably was from Odessa and then his family moved to Tiraspol, moving back eventually to Odessa. This is based on addresses given on various documents. But finding Shimel Sheshko in Tiraspol during the famine in 1922 makes me think the family had stayed in or gone back to Tiraspol. The timeline is a mystery.

Still, if Celia was from Odessa, it would be clear that she and Isidore came from the same place. And if she were from Tiraspol, it would be the same situation.

There is a death record for Khaim, son of Borokh Gutstein, among Tiraspol cemetery records. Khaim was born in 1897, so if he were Celia’s brother it would make sense because she was born in or around 1892. According to Celia’s headstone, her father’s name was Baruch Goodstein.

The gardener took a DNA test with Ancestry, and I added it to FTDNA also. He has five matches for Goodsteins on Ancestry and four on FTDNA, but that doesn’t mean much of anything. The closest match is a match through his mother, not his father, so Goodstein is likely a coincidence. He has no Sheshko matches on either site.

Now here’s a DNA puzzle. I found a woman who has Sheshko lineage from Vasilishki. Later, Inna found the same woman. But there are no DNA matches between the gardener and this woman, a situation that is virtually impossible, given that Vasilishki was not more than a shtetl. Any Sheshkos would be related to each other.

It’s important to remember that with Jewish Ashkenazy DNA, there are many many matches, but they are very distant relations. Jews in the Pale of Settlement tended to marry within their own villages, even their own families, out of necessity. Inna explained that most of the gardener’s matches could only be found by tracing ancestry for both people back to the 1600s or earlier. This would be impossible. I know this sounds strange, but doesn’t that mean that it’s even more odd that he doesn’t have a DNA match with this woman? I am NOT good with the DNA science. It makes my head fuzz up inside.

I thought I’d leave you with images from Wikipedia of the Odessa Opera and Ballet Theatre building that was built in 1887, which is the same year that Isidore was born (also in Odessa). The gorgeous architecture shows you what a cosmopolitan city Odessa was.